Así es la primera radionovela multimedial en Bogotá | El Nuevo Siglo
Durante tres años se realizó la creación de historias narradas y dialogadas de modo dramático.
Foto: Idartes
Lunes, 26 de Junio de 2023
Redacción Cultura

Maluschka es pequeña, de pelaje gris y ojos azules. Como buena gata casera, está acostumbrada a la comida deliciosa y a los mimos de la mujer adulta a la que acompaña todos días. A los ojos de un humano, a Maluschka no le falta nada, tiene la vida que muchos desearían: sin cuentas por pagar, sin preocupaciones, sólo ronronear y recibir cariño, pero como dice el viejo y sabio adagio popular: “la curiosidad mató el gato”. Así, una noche, Maluschka desapareció y pese a que Milena, su dueña, la buscó por varias horas, no pudo hallarla.

Así es como empieza el primer episodio del "Festival gatuno de la luna llena", una radionovela realizada por Radio Teatro Latino Fabio Camero, un grupo de participantes del área de teatro del Programa Crea que ha trabajado durante tres años en la creación de historias narradas y dialogadas de modo dramático.

“La gran mayoría de los participantes son locutores, actores de doblaje, gente que tiene su trabajo en emisoras o que ya tiene algún tipo de destreza con la voz”, explica Mario Parra, actual artista formador de este grupo. Sin embargo, lo más llamativo de Radio Teatro Latino Fabio Camero no es la experticia de sus integrantes, es su habilidad para romper fronteras ya que cuenta con participantes de diversos países de Latinoamérica.

Y es que en 2020, durante la pandemia del covid-19, el Programa Crea implementó Crea en Casa, un aula virtual que ofrecía formación artística y que, para sorpresa del Instituto Distrital de las Artes (Idartes), recibió visitas de más de 120 ciudades de Colombia y contó con inscritos de varios países del mundo.

Fue así como personas de México, Ecuador, Argentina, El Salvador, Estados Unidos, Perú y Venezuela empezaron a reunirse cada semana a través del aula virtual para explorar diversos géneros radiofónicos en lo que hoy tiene como nombre Radio Teatro Latino Fabio Camero. En ese entonces el artista formador a cargo era Antonio Brindicci, un reconocido dramaturgo colombiano que incitó al grupo a realizar diversos trabajos, entre ellos la lectura dramática de cuentos de Héctor Hugh Munro que fue estrenada virtualmente.



“En el 2022 me encargaron continuar con este grupo que había iniciado en 2020 Antonio Brindicci (…) yo llegue reforzando la parte interpretativa, así que iniciamos con un ejercicio de cadáver exquisito del que nos surgieron miles de historias entre sucesos en funerarias, raptos extraterrestres y una de unos gatos que se reunían todas las noches en el Festival de la Luna Llena”, explica Mario Parra, actual artista formador del grupo Radio Teatro Latino Fabio Camero

Inicialmente la historia duraba hora y media. Entonces, para hacerla más amena para el público, se recortaron algunos detalles para que durase poco más de una hora y posteriormente se dividió en los nueve episodios que se empezarán a emitir próximamente.

Sin embargo, la creatividad y la pasión por los lenguajes artísticos de este grupo interdisciplinar no paró allí. Si bien les parecía que la construcción de este relato a través de las palabras, la música, los efectos sonoros y el silencio había dado como resultado una espléndida radionovela, sentían que podían ir un poco más allá.

“Tenemos la maravillosa fortuna de que algunos cuentan con estudios en su casa. Una chica, por ejemplo, me dijo: ‘profe, ¿y si le hacemos una animación?’. Yo le dije: ‘fabuloso, hagámosle’. También dijeron: ‘profe, ¿y si hacemos una en lengua de señas?’, y decidimos aceptar el reto. Esto –la radionovela 'Festival gatuno de la luna llena'– tiene una visión global pensando que sea inclusivo”, añade Mario Parra. 

Fue así como este grupo, que se reúne virtualmente todos los miércoles de 8:00 a 10:00 p.m. hora de Colombia, dio vida a la primera radionovela que cuenta con versión audiovisual y adaptación a lengua de señas.

“No fue tan fácil (…) sin embargo, Claudia Patricia Rodríguez Pinto pudo ayudarnos con la lengua de señas y uno de nuestros participantes, que es el director de la Biblioteca Comunitaria Babilonia, nos prestó un espacio para encontrarnos y poder grabar”, específica Parra cuando se le pregunta cómo se gestó este proyecto multimedial.

“Sobre el montaje y animación, nos enorgullece contar que tenemos dos personas expertas en el grupo”, agrega.