Medios digitales: retos para la escritura | El Nuevo Siglo
Martes, 12 de Febrero de 2013

“Escribir en Internet. Guía para los nuevos medios y redes sociales”, es una nueva herramienta que permitirá aprender a elaborar textos en las redes sociales, correos electrónicos y en general todos los medios digitales que hacen parte de la Web 2.0.

El libro, fue elaborado por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con la colaboración de 40 profesionales de diferentes áreas relacionadas con el idioma.

La presentación de este texto estuvo a cargo de Nora Sanín, presidenta de Andiarios, Fernando Ávila, representante de Fondéu BBVA en Colombia, el caricaturista Vladdo y el periodista Víctor Solano.

En una primera intervención, el profesor Ávila señaló que el libro está compuesto por dos partes. La primera, que habla sobre el fenómeno de las redes sociales y el uso adecuado del lenguaje en estos tipos de medios de comunicación, y la segunda parte, que está orientada hacia los periodistas, en donde encontrarán varias sugerencias para la elaboración de textos digitales y recomendaciones muy puntuales en materia de títulos, subtítulos, manejo de cifras, signos y números.

Nora Sanín manifestó la dificultad de la transición de los medios impresos a los medios digitales, debido a los interrogantes en la forma de redacción y que “hoy día ese lenguaje digital lo construyen los jóvenes”. De igual forma, hace énfasis en la rigurosidad de la lengua que muchas veces no permite la comprensión por los tecnicismos y que “en ocasiones suena más bonito el error”.

De otro lado, Víctor Solano abrió el debate al campo de las redes sociales y expresó que “cada vez las comunidades crecen y tenemos usuarios más informados, y con mayor capacidad de respuesta, no es como en los medios de antes, que era por medio de cartas, ahora en tres minutos, tiempo promedio que una persona lee un artículo, esa persona ya está comentando, regañando, etc.”.

Solano indicó que “el lector no para, continúa, el periodista digital debe entender que ya no es colocar el punto final y hasta el otro día, sino un punto seguido porque esa noticia cambia 6 o 7 veces en el mismo día”.

El caricaturista Vladdo se refirió al uso de un español global y de la diferencia entre los países que hablan este idioma, como es el caso de España y Colombia, que algunas palabras son iguales pero significan lo mismo, como es el caso de coche y carro. Sin embargo, para hacerlo más global, el término adecuado sería automóvil.

 

Vladdo,  también fue crítico en las palabras traídas de otros idiomas o “rebuscadas” que pueden llegar a romper la comunicación, entre el autor del texto y el lector.

Finalmente, los presentadores del libro concluyeron con la importancia de la rapidez, brevedad y sencillez de los artículos, pero sobre todo con la veracidad de la información.