Como es costumbre, la Asociación de Academias de la Lengua Española ASALE y la Real Academia Española RAE consultan a sus académicos de número y correspondientes en los países latinoamericanos, Estados Unidos, Guinea Ecuatorial y las Filipinas, acerca de los aportes que quisieren realizar para acrecentar las acepciones de las distintas palabras del idioma.
Este año, realicé aportes para las nuevas acepciones de las siguientes palabras: sociograma, cantinflada, churri, barista, tetería, bar, cafetería, chill out, restaurante, clavar, fajar, atraco, culo, gocho (a), manga, precandidatura, topo (a), crisol, cocacola y yudogui. De todas ellas, logré clasificar con la de los oriundos de la zona andina venezolana.
La actualización 23.8 del Diccionario de la lengua española (DLE), obra lexicográfica académica por excelencia, evolucionó incorporando 4,074 novedades: nuevos términos y expresiones, nuevas acepciones de entradas recogidas con anterioridad, enmiendas a artículos ya existentes y supresiones, dentro de las cuales, aún no desaparece la quinta acepción de judío. Más de veinte asociaciones de judíos solicitaron a la Real Academia Española el retiro de la acepción, por tratarse de algo "ofensivo", al definir en términos peyorativos y discriminatorios a toda una comunidad. Además, consideran también que no refleja el uso del lenguaje actual en la comunidad hispanohablante, donde "prima el respeto y la promoción de la diversidad y la multiculturalidad". A su vez, exigen también la supresión completa de la entrada "judiada", definida como "mala pasada o acción que perjudica a alguien".
Así, estrenado una nueva imagen más actual, que cuenta con un especial atractivo visual y aúna la personalidad de la obra académica con una serie de modernas funcionalidades.
Son nuevos artículos espóiler, granularidad, macroencuesta o sérum. En la tecnología, aparecen escalabilidad y desarrollador; en el ámbito de la ciencia, dana, microbioma, aerotermia, micelar; del derecho laboral y empresarial, teletrabajar; para los nuevos capítulos de una serie de plataforma televisiva, está temporada; de la gastronomía: barista, frapé, infusionar, tabulé, umami, varietal o wasabi y, en chorreo, en alusión a una reprimenda o regaño. En el deporte se incorporan bicicross o capoeira, curling, drive, fitness o full contact. El mundo de la música incluye blusero y rapear, además de extranjerismos como funk, groupie e indie (aplicable también en el cine).
En la actualización surgen: atencional, desendeudamiento, dramaturgista, humanizador, musealizar y musealización o sociolaboral. También formas complejas, compuestas por más de una palabra, como centro de salud, unidad móvil, voto castigo o de castigo, zona cero o zona de confort.
En conclusión, la constante renovación y adaptación del Diccionario de la lengua española refleja la evolución natural de un idioma vivo que busca estar en sintonía con las necesidades comunicativas y culturales de los hispanohablantes. Este esfuerzo conjunto de las academias de la lengua garantiza que nuestro patrimonio lingüístico continúe siendo una herramienta inclusiva, dinámica y representativa de la diversidad cultural que caracteriza a los países de habla hispana.