El encuentro más grande de autores y lectores, la Feria del Libro de Bogotá 2021, continúa su programación con espacios donde no solamente se han conocido las novedades del mundo literario, sino también cómo Colombia se posiciona en este universo.
Esta última temática se abordó en uno de los conversatorios de la Filbo, en el que el experto Martín Gómez develó el estado de los libros colombianos en el mundo, mostrando los resultados de un análisis que por primera vez se dio a conocer al público.
¿Qué libros tienen más presencia?, ¿qué oportunidades hay para el sector?, ¿cómo posicionar los libros que logran una estantería internacional?, son algunas de las cuestiones que se abordaron en el evento, en el que además se reveló una lista de los autores colombianos más publicados y traducidos en el mundo. Aquí le contamos quiénes entraron a este ranking y sus obras más famosas.
1. Gabriel García Márquez
El Nobel de Literatura lidera esta lista. Según aseveró Gómez “es nuestra estrella a nivel internacional, pues ha sido publicado en más de 120 países y traducido a más de 55 lenguas”, dijo en el conversatorio.
Por supuesto, como es testigo el mundo, su obra cumbre Cien años de soledad es la más publicada y traducida. Aunque también la acompaña Crónica de una muerte anunciada, El coronel no tiene quien le escriba, entre otras más de su colección de ejemplares que atesora la memoria colombiana.
2. Juan Gabriel Vásquez
“Me parece que Juan Gabriel Vásquez es hoy en día el escritor colombiano internacional por excelencia”, señaló Martín. Agregó que su obra empezó a internacionalizarse de manera potente en el 2007 cuando Alfaguara de España publicó directamente Historia secreta en Costaguana sin que tuviera que pasar previamente por Colombia.
Vásquez entre el 2002 y el 2003 se convierte en una figura pública y cultural iberoamericana en revistas, festivales, ferias del libro, eventos culturales en bibliotecas públicas. Así mismo, sus libros empezaron a ser traducidos tempranamente. “En muy pocos años se ha consagrado internacionalmente y además está publicado por editoriales muy prestigiosas, no solo en los principales mercados en los hispanohablantes, sino también en los anglosajones, de lengua alemana, y otros. Es el mayor autor internacionalizado de narrativa contemporánea colombiana”.
- Le puede interesar: El “Heroico” debut de Gustaffson como titular de la Filarmónica
3. Héctor Abad Faciolince
El siguiente es el destacado escritor y periodista antioqueño, nacido en 1958. Su internacionalización inició con la publicación de Basura, la novela por la que se alzó con el Primer Premio Casa de América de Narrativa Innovadora y en 2004 Angosta fue premiada en China como la Mejor Novela Extranjera del Año.
Luego vino su obra más importante, El olvido que seremos, la cual fue lanzada en el 2006. El libro fue galardonado en Lisboa y Washington. Adicionalmente, su obra ha traspasado las páginas hasta la pantalla grande, pues el director Fernando Trueba hizo una adaptación audiovisual, que se estrenó hace algunos meses en España y en Colombia.
Las obras de Abad Faciolince han sido traducidas a distintas lenguas, entre ellas inglés, portugués, italiano, chino, francés y alemán.
4. Emma Reyes
“Es una autora que no tiene estatus en el establecimiento editorial y literario previo a la aparición de Memoria por correspondencia. Podemos decir que Reyes no era una autora previamente a la publicación de este libro”, señala Gómez.
Esta autora en realidad era una artista conocida en circuitos especializados de las artes plásticas, pues sus obras se exhiben en España, en la Biblioteca Popular de América Latina de la Unesco, en Washington y en la biblioteca de Périgueux en Francia, donde se conserva un gran mural de la creadora.
Sin embargo, de repente se convirtió en un fenómeno internacional gracias al “gancho que tiene Memoria por correspondencia, un libro que conecta con el lector en un plano emocional, que toca temas relacionados con la infancia, el abuso sexual hacia las niñas y que además se trata de un libro epistolar en el que vemos una autora con una voz muy propia y auténtica”.
Luego, el libro se empezó a traducir a otras lenguas. Su éxito se hizo notar cuando es incluida en la colección de Penguin Clasics, a la que solo acceden autores clásicos.
5. Pilar Quintana
La caleña, nacida en 1972, es una escritora que ha tomado vuelo en los últimos años a nivel nacional e internacional y ha recibido múltiples premios por sus obras, en las que sus constantes son la violencia de un país del pasado.
“Pienso con la aparición de su obra La perra que la presencia de Pilar en el escenario editorial y literario fue más bien más discreta. Pero de repente se convirtió en una novela con mucha proyección. Fue premiada con el Premio de Narrativa Colombiana EAFIT y empezó a publicarse en la colección El mapa de las lenguas de Penguin Random House, en el que literatura Random House y Alfaguara se unieron para trabajar conjuntamente en la promoción de autores hispanohablantes en países distintos de su país de origen”.
Con el galardón La perra entró al mapa de las lenguas y se internacionalizó. Meses atrás ganó el Premio Alfaguara de Novela con Los abismos, y anteriormente, estuvo nominada al Mejor libro traducido de ficción en Estados Unidos.
6. Melba Escobar
En el 2014 Melba publicó La casa de la belleza con la editorial MC en Colombia. Luego fue lanzada en España por la editorial desaparecida Turpial, una compañía con poca visibilidad pública. Pero el salto fue abismal cuando se publicó también en España, con Casa de América entre el 2016 o 2017.
“Tenemos la novela publicada primero con un gran grupo editorial en Colombia y en España en una editorial pequeña. Pasa un año o dos años y La casa de la belleza es publicada en España por un sello del Grupo Planeta, uno de los más prestigiosos del mundo”.
7. Laura Restrepo
La escritora, es una de las colombianas más premiadas y traducidas en el mundo. Además Restrepo fue la primera autora colombiana en ganar el Premio Alfaguara de Novela con Delirio en el 2004, su obra más famosa.
Leopardo al sol del 1993, La multitud errante del 2001 y Demasiados héroes de 2009 son algunos de sus ejemplares más destacados de su obra, la cual ha sido traducida a más de 12 idiomas.
8. Santiago Gamboa
Gamboa, quien se formó en Bogotá y se radicó en España durante un tiempo prolongado, debutó como novelista con Páginas de vuelta de 1995, obra con la que despuntó como una de las voces más innovadoras de la nueva narrativa colombiana; después vendrían Perder es cuestión de método de 1997, que supuso el reconocimiento de la crítica internacional en sus traducciones al italiano, francés, griego, portugués, checo y alemán, y que Sergio Cabrera ha llevado al cine.