Valentina Latyna, la voz que resuena en Hollywood | El Nuevo Siglo
En sus más de 20 años de carrera, la artista radicada desde hace 11 años en Los Ángeles ha trabajado con figuras de la talla de Dwayne Johnson 'The Rock' y en diferentes producciones de estudios internacionales.
Foto Alfredo Rojas
Sábado, 11 de Diciembre de 2021
Redacción Cultura

La voz que le da vida a varios personajes de la reciente película de Disney, “Encanto”, y a la de Salma Hayek en la cinta “Eternals”, además de un abanico de producciones, es colombiana y se trata de Valentina Latyna, quien hoy suma más de dos décadas en el oficio del doblaje en las grandes ligas del cine internacional.

Latyna es una galardonada actriz y voice over colombiana radicada en Los Ángeles desde hace 11 años. Ganadora en dos ocasiones del premio Sovas como mejor locutora en español en Estados Unidos y Mejor actriz corto por Defenseless (2020) en el World Premiere Film Award.

Recientemente, la colombiana participó en la versión original en inglés de la taquillera cinta “Encanto” y en una de las más recientes producciones de Marvel. Sobre su experiencia en Hollywood, los inicios de su carrera y sus próximos proyectos habló la actriz en entrevista con EL NUEVO SIGLO.

EL NUEVO SIGLO: ¿Cómo fue la experiencia de entrar por primera vez al mundo de Disney con "Encanto"?

VALENTINA LATYNA: Muy enriquecedora y mágica. Fue una bonita sorpresa de parte de los productores de haberse interesado en Colombia. Por su puesto para nosotros es un evento histórico que la narrativa de la película no solamente es infantil y de fantasía, sino que finalmente están mostrando otra cara de Colombia y eso también es precioso.

En la película, en su versión original en inglés, les doy voz a múltiples personajes. Para entrar a la producción fue una selección bastante exhausta, de hecho, fueron meses porque prácticamente estaban buscando colombianos debajo de las piedras en Los Ángeles y con eso también se presentaron un montón de talentos de segundas y terceras generaciones de colombianos que viven en Estados Unidos. Fue muy interesante también porque parecíamos muchos, pero a la final tampoco éramos tantos, sobre todo con los requerimientos que ellos estaban buscando porque tenían que ser actores, tenían que tener un reel de locución y pertenecer a lo que corresponde aquí al sindicato de actores. Por eso el proceso de selección fue bastante largo, para mí duró alrededor de tres o cuatro meses hasta que por fin me dijeron que había sido seleccionada.

ENS: ¿Qué significó para usted ser la única voz colombiana de la versión original de esta producción?

VL: Una marcación obviamente en la hoja de vida y para toda la vida. Como madre también es importante porque tengo una niña de seis años e invitarla al cine y ver una película animada donde no solamente puede ver la historia de nuestro país, también está ahí la voz de la mamá y eso significa un momento muy bonito para recordar por el resto de la vida. Sé que para muchísimos niños en Colombia y las generaciones jóvenes también marca un sentimiento muy bonito. Es muy emotivo.

ENS: Durante los primeros días de estreno la cinta ha alcanzado récords en taquilla ¿Qué cree que hace que esta película conquiste no solo a los colombianos, sino a ciudadanos de otros países?

VL: Definitivamente la comida es una parte esencial de la película, el que la vaya a ver va a quedar con un hambre tremenda porque muestran toda la variedad de postres, empanadas y arepas. Creo que el mundo necesitaba escuchar un poco más acerca de nuestra gastronomía e indudablemente también de la fauna, flora y toda la biodiversidad que se ve retratada con los colores. Disney se encargó de hacerlo muy detalladamente y eso por supuesto a los ojos de los extranjeros o de otros países que no estaban tan conocedores para nuestra diversidad, va a ser algo muy atractivo.

ENS: Encanto no ha sido el único reto para su carrera por estos días, también lo fue su participación en una cinta de Marvel ¿Cómo ha sido dar estos grandes saltos a producciones de talla internacional como actriz de voz colombiana?

VL: Son ese tipo de cosas que uno no se estaba esperando. Fui seleccionada para ser la doble de Salma Hayek en la película de “Eternals”, y más allá de la preparación que tuve que tener, porque tenía que hacer todas las coreografías como ella, es realmente el hecho de cambiar la historia, porque es la primera latinoamericana superhéroe, viéndola con la capa y con todo el armamento tradicional, pero que ahora tiene la cara de Salma Hayek, quien representa a un montón de mujeres latinoamericanas, madres y actrices. Es un honor, fue una experiencia alucinante, la compañía de Salma, muy tranquila ella, muy profesional y muy dulce.

ENS: ¿De dónde viene su gusto por la actuación de doblaje de voz?

VL: En Colombia resulta que hacemos un montón de doblaje y normalmente el colombiano no sabe esto, pero es uno de los países líderes en el doblaje a nivel mundial y más ahora con tantas series extranjeras, no solamente americanas, sino también turcas, filipinas y rusas, entre otras.

En el país existe hace muchísimos años un montón de estudios especializados en el doblaje que por lo menos hasta ahora se han mantenido y han sido muestra de que los locutores tenemos una industria bastante fuerte, así que desde muy pequeña mi mamá fue la que se encargó de ponerme a hacer doblaje para series animadas desde muy chiquita. Me quedó gustando tanto que se quedó como mi profesión, pagué mi carrera y es lo que hago la mayoría de días, ya han pasado más de 20 años y aquí seguimos haciendo mucho doblaje. Ahora más que todo en inglés, ya que estoy establecida en Los Ángeles, aquí es más fuerte el doblaje de idiomas extranjeros, pero al inglés.

ENS: ¿Cuáles han sido sus mentores a lo largo de su trayectoria?

VL: Tengo dos muy importantes en Colombia, desafortunadamente ya nos abandonaron en este plano, que son Lucero Gómez y Raúl Gutiérrez. Fueron dos actores de doblaje que estuvieron por años frente al micrófono y representaron muy bien la industria del doblaje. Marcaron un poco ese sonsonete, el ritmo que normalmente uno hace, pero ellos hicieron que ese cantadito se rompiera muchísimo y con eso abriera la puerta a un montón de producciones de Discovery Channel, documentales de Animal Planet, MTV o E! Entertainment, abriéndose grandes cadenas como estas para que fueran a doblar a Colombia. Y eso es mucho que agradecer a figuras de la talla de ellos.

ENS: ¿Qué desafíos actorales vienen ahora?

VL: Tengo muchísimas ganas de hacer teatro. Llevo ya dos años sin hacer teatro por obvias razones, debido a la pandemia. Con el tema de locución y doblaje, precisamente acabé de terminar otra serie para Disney doblándola al inglés y vamos con más retos y más cosas por venir, escribiendo también un proyecto a ver si lo logramos llevar a la pantalla grande.