Papa habría alertado sobre homosexualismo en seminarios | El Nuevo Siglo
El papa Francisco habría utilizado la palabra italiana “frociagginne”, que en español se traduce como “maricón”. /Foto: AFP archivo
Lunes, 27 de Mayo de 2024
Redacción internacional con Europa Press

En la Asamblea de la Conferencia Episcopal Italiana, a puerta cerrada y sin periodistas, el papa Francisco habría utilizado la palabra italiana “frociagginne”, que en español se traduce como “maricón”, cuando estaban analizando el tema de los candidatos a los seminarios.

La intervención papal tuvo lugar este 20 de mayo y, según expresaron varios de los obispos presentes consultados por diarios italianos como La Reppublica y Il Corriere della Sera', el pontífice reiteró la necesidad de “acoger” a todos los que quieran ingresar a estos centros de formación religiosa y en forma coloquial, sin dimensionar la dimensión de la palabra que usó -expresaron los consultados- , dijo que “ya hay demasiado ambiente ‘maricón’ en ciertos seminarios". (Nei seminari c’è già troppa frociaggine).

Según fuentes episcopales citadas por 'Il Corriere della Sera', la frase del Papa fue recibida con algunas "risas incrédulas" ya que "era evidente que el Papa no era consciente de lo ofensiva que resulta esa palabra en italiano".

En cualquier caso, el Papa habría pedido a los prelados que los "acompañen" con "respeto y delicadeza" a los candidatos rechazados, tras constatar que a su juicio es mejor que los homosexuales no entren en el seminario, pero que si entran deben cumplir con los votos establecidos, entre ellos el de la castidad.

Las palabras del Papa coinciden con lo que establece la "Instrucción" preparada por el Vaticano en 2005 sobre los criterios de discernimiento vocacional respecto a las personas con tendencias homosexuales y confirmada por él mismo en 2016. "La Iglesia no puede admitir al seminario y a las órdenes sagradas a quienes practican la homosexualidad, presentan tendencias homosexuales profundamente arraigadas o sostienen la así llamada cultura gay", puede leerse en el texto.

El pasado noviembre, en la Asamblea de Asís, la CEI aprobó un texto para la admisión a los seminarios, la Ratioformationis sacerdotalis , que aún no ha sido publicado porque se espera la luz verde de la Santa Sede. Entre los criterios, con bastante oposición, aprobaron por mayoría una enmienda que mantenía la distinción entre orientación homosexual simple y "tendencias profundamente arraigadas", en un espíritu de mayor apertura. En esencia, se dice que el problema no es la tendencia, sino la práctica, los "actos".

El mencionado diario italiano indica que fue una “evidente metida de pata” de Bergoglio, pero argumentó que el italiano no es su lengua materna y que cuando él era niño la familia hablaba más piamontés que italiano, que es muy diferente. En el mismo sentido, recuerda lo que ocurrió al también argentino cardenal Víctor Manuel Fernández, prefecto del Dicasterio para la Doctrina de la Fe, quien hace diez días, al presentar las nuevas normas sobre las apariciones, había dejado escapar "haciendo alguna tontería".